Müddessir 56 Ayet 29. Cüz المدثر
74

Müddessir

— Gizlenen
56 Ayet 29. Cüz
المدثر
74
Müddessir
56 Ayet
المدثر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
يَٓا اَيُّهَا الْمُدَّثِّرُۙ ١
Yâ eyyuhel muddessir(muddessiru).
Ey örtünüp bürünen (Peygamber)!— E. Demiryent
74:1
2
قُمْ فَاَنْذِرْۙ ٢
Kum fe enzir.
Kalk ve (insanları) uyar.— E. Demiryent
74:2
3
وَرَبَّكَ فَـكَبِّرْۙ ٣
Ve rabbeke fe kebbir.
(Her türlü noksan sıfatlardan tenzih ederek) Rabbini yücelt.— E. Demiryent
74:3
4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْۙ ٤
Ve siyâbeke fe tahhir.
Elbiseni tertemiz tut.— E. Demiryent
74:4
5
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْۙ ٥
Verrucze fehcur.
(Maddî manevi bütün) pisliklerden uzak dur (maya devam et).— E. Demiryent
74:5
6
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُۙ ٦
Ve lâ temnun testeksir(testeksiru).
Karşılık bekleyerek iyilik yapma.— E. Demiryent
74:6
7
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْۜ ٧
Ve li rabbike fasbir.
(Tebliğ vazifeni yaparken uğradığın eziyetlere) Rabbin için sabret (ve hak davandaki mücadelene devam et).— E. Demiryent
74:7
8
فَاِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِۙ ٨
Fe izâ nukıre fîn nâkû(nâkûri).
(Takdir ettiğimiz zaman gelip de emrimiz üzere, İsrâfîl tarafından) Sûr’a üflendiği zaman,— E. Demiryent
74:8
9
فَذٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَس۪يرٌۙ ٩
Fe zâlike yevme izin yevmun asî(asîrun).
9-10. İşte o gün, kâfirler için, hiç de kolay olmayan, çok çetin bir gündür.— E. Demiryent
74:9
10
عَلَى الْـكَافِر۪ينَ غَيْرُ يَس۪يرٍ ٠١
Alel kâfirîne gayru yesîr(yesîrin).
9-10. İşte o gün, kâfirler için, hiç de kolay olmayan, çok çetin bir gündür.— E. Demiryent
74:10
11
ذَرْن۪ي وَمَنْ خَلَقْتُ وَح۪يداًۙ ١١
Zernî ve men halaktu vahîdâ(vahîden).
(Hiçbir şeyi olmadan) yapayalnız (ve âciz) bir kul olarak yarattığım o kimseyi (Velîd b. Muğîre kâfirini) bana bırak!— E. Demiryent
74:11
12
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالاً مَمْدُوداًۙ ٢١
Ve ce’altu lehu mâlen memdûdâ(memdûden).
12-13. Ona bol mal ve gözü önünde duran oğullar verdim.— E. Demiryent
74:12
13
وَبَن۪ينَ شُهُوداًۙ ٣١
Ve benîne şuhûdâ(şuhûden).
12-13. Ona bol mal ve gözü önünde duran oğullar verdim.— E. Demiryent
74:13
14
وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْه۪يداًۙ ٤١
Ve mehhedtu lehu temhîdâ(temhîden).
Kendisine (dünya nimetlerinden) büyük imkânlar sağladım.— E. Demiryent
74:14
15
ثُمَّ يَطْمَعُ اَنْ اَز۪يدَۗ ٥١
Summe yatmau en ezîd(ezîde).
Üstelik o (küfürde ısrar etmesine rağmen, kendisine vermiş olduğum nimetleri) daha da arttırmamı umuyor.— E. Demiryent
74:15
16
كَلَّاۜ اِنَّهُ كَانَ لِاٰيَاتِنَا عَن۪يداًۜ ٦١
Kellâ, innehu kâne li âyâtinâ anîdâ(anîden).
Hayır (artık hiçbir şey umduğu gibi olmayacak). Çünkü o, bizim âyetlerimize karşı (çıkan) inatçı (bir zorba) dır.— E. Demiryent
74:16
17
سَاُرْهِقُهُ صَعُوداًۜ ٧١
Se urhikuhu saûdâ(saûden).
Onu (cehennemde) sarp bir yokuşa süreceğim.— E. Demiryent
74:17
18
اِنَّهُ فَـكَّرَ وَقَدَّرَۙ ٨١
İnnehu fekkere ve kadder(kaddere).
18-19-20-21. O (Velîd b. Muğîre, Peygambere ve Kur’ân’a karşı nasıl bir tavır takınmaları gerektiğine dair kendisine müracaat edenlere ne cevap vereceği hususunda onlara ardını dönerek) düşündü (taşındı), *ölçtü biçti. Kahrolası ne biçim ölçtü biçti! Evet, kahrolası (kâfir), ne biçim ölçtü biçti! Sonra (Peygamberi ve Kur’ân’ı nasıl tenkîd ve tekzîb edeceğini, daha da inceden inceye düşünmeye başlayarak, düşünceli düşünceli etrafına) bakındı,— E. Demiryent
74:18
19
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ ٩١
Fe kutile keyfe kadder(kaddere).
18-19-20-21. O (Velîd b. Muğîre, Peygambere ve Kur’ân’a karşı nasıl bir tavır takınmaları gerektiğine dair kendisine müracaat edenlere ne cevap vereceği hususunda onlara ardını dönerek) düşündü (taşındı), *ölçtü biçti. Kahrolası ne biçim ölçtü biçti! Evet, kahrolası (kâfir), ne biçim ölçtü biçti! Sonra (Peygamberi ve Kur’ân’ı nasıl tenkîd ve tekzîb edeceğini, daha da inceden inceye düşünmeye başlayarak, düşünceli düşünceli etrafına) bakındı,— E. Demiryent
74:19
20
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ ٠٢
Summe kutile keyfe kadder(kaddere).
18-19-20-21. O (Velîd b. Muğîre, Peygambere ve Kur’ân’a karşı nasıl bir tavır takınmaları gerektiğine dair kendisine müracaat edenlere ne cevap vereceği hususunda onlara ardını dönerek) düşündü (taşındı), *ölçtü biçti. Kahrolası ne biçim ölçtü biçti! Evet, kahrolası (kâfir), ne biçim ölçtü biçti! Sonra (Peygamberi ve Kur’ân’ı nasıl tenkîd ve tekzîb edeceğini, daha da inceden inceye düşünmeye başlayarak, düşünceli düşünceli etrafına) bakındı,— E. Demiryent
74:20
21
ثُمَّ نَظَرَۙ ١٢
Summe nazar(nazare).
18-19-20-21. O (Velîd b. Muğîre, Peygambere ve Kur’ân’a karşı nasıl bir tavır takınmaları gerektiğine dair kendisine müracaat edenlere ne cevap vereceği hususunda onlara ardını dönerek) düşündü (taşındı), *ölçtü biçti. Kahrolası ne biçim ölçtü biçti! Evet, kahrolası (kâfir), ne biçim ölçtü biçti! Sonra (Peygamberi ve Kur’ân’ı nasıl tenkîd ve tekzîb edeceğini, daha da inceden inceye düşünmeye başlayarak, düşünceli düşünceli etrafına) bakındı,— E. Demiryent
74:21
22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَۙ ٢٢
Summe abese ve beser(besere).
Sonra suratını astı ve kaşlarını çattı.— E. Demiryent
74:22
23
ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَۙ ٣٢
Summe edbere vestekber(vestekbere).
23-24-25. Sonra arkasını dönüp ve büyüklük taslayarak: “Bu (Kur’ân, sihirbazlardan öğrenilip) nakledilen, bir sihirden ve insan sözünden başka bir şey değildir” dedi.— E. Demiryent
74:23
24
فَقَالَ اِنْ هٰذَٓا اِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُۙ ٤٢
Fe kâle in hâzâ illâ sihrun yu’ser(yu’seru).
23-24-25. Sonra arkasını dönüp ve büyüklük taslayarak: “Bu (Kur’ân, sihirbazlardan öğrenilip) nakledilen, bir sihirden ve insan sözünden başka bir şey değildir” dedi.— E. Demiryent
74:24
25
اِنْ هٰذَٓا اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِۜ ٥٢
İn hâzâ illâ kavlul beşer(beşeri).
23-24-25. Sonra arkasını dönüp ve büyüklük taslayarak: “Bu (Kur’ân, sihirbazlardan öğrenilip) nakledilen, bir sihirden ve insan sözünden başka bir şey değildir” dedi.— E. Demiryent
74:25
26
سَاُصْل۪يهِ سَقَرَ ٦٢
Se uslîhi sekar(sekare).
Onu (yaptıklarına karşılık olmak üzere, müstahak olduğu) sekara atacağım.— E. Demiryent
74:26
27
وَمَٓا اَدْرٰيكَ مَا سَقَرُۜ ٧٢
Ve mâ edrâke mâ sekar(sekaru).
Sekar’ın ne olduğunu bilir misin?— E. Demiryent
74:27
28
لَا تُبْق۪ي وَلَا تَذَرُۚ ٨٢
Lâ tubkî ve lâ tezer(tezeru).
O, (içine atılan kâfirlerden) hiçbir şeyi geri bırakmaz ve (ebedî olarak azaptan) vazgeçmez.— E. Demiryent
74:28
29
لَـوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِۚ ٩٢
Levvâhatun lil beşer(beşeri).
İnsanın derisini yakar kavurur!— E. Demiryent
74:29
30
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَۜ ٠٣
Aleyhâ tis'ate aşer(aşare).
Üzerinde on dokuz (vazifeli melek) vardır.— E. Demiryent
74:30
Yükleniyor...
Müddessir
. Ayet
Sureler
1 Fatiha 7 ayet الفاتحة 2 Bakara 7 ayet البقرة 3 Al-i İmran 7 ayet آل عمران 4 Nisa 7 ayet النساء 5 Maide 7 ayet المائدة 6 Enam 7 ayet الأنعام 7 Araf 7 ayet الأعراف 8 Enfal 7 ayet الأنفال 9 Tevbe 7 ayet التوبة 10 Yunus 7 ayet يونس 11 Hud 7 ayet هود 12 Yusuf 7 ayet يوسف 13 Rad 7 ayet الرعد 14 İbrahim 7 ayet ابراهيم 15 Hicr 7 ayet الحجر 16 Nahl 7 ayet النحل 17 İsra 7 ayet الإسراء 18 Kehf 7 ayet الكهف 19 Meryem 7 ayet مريم 20 Ta Ha 7 ayet طه 21 Enbiya 7 ayet الأنبياء 22 Hac 7 ayet الحج 23 Müminun 7 ayet المؤمنون 24 Nur 7 ayet النور 25 Furkan 7 ayet الفرقان 26 Şuara 7 ayet الشعراء 27 Neml 7 ayet النمل 28 Kasas 7 ayet القصص 29 Ankebut 7 ayet العنكبوت 30 Rum 7 ayet الروم 31 Lokman 7 ayet لقمان 32 Secde 7 ayet السجدة 33 Ahzab 7 ayet الأحزاب 34 Sebe 7 ayet سبإ 35 Fatır 7 ayet فاطر 36 Yasin 7 ayet يس 37 Saffat 7 ayet الصافات 38 Sad 7 ayet ص 39 Zümer 7 ayet الزمر 40 Mümin 7 ayet غافر 41 Fussilet 7 ayet فصلت 42 Şura 7 ayet الشورى 43 Zuhruf 7 ayet الزخرف 44 Duhan 7 ayet الدخان 45 Casiye 7 ayet الجاثية 46 Ahkaf 7 ayet الأحقاف 47 Muhammed 7 ayet محمد 48 Fetih 7 ayet الفتح 49 Hucurat 7 ayet الحجرات 50 Kaf 7 ayet ق 51 Zariyat 7 ayet الذاريات 52 Tur 7 ayet الطور 53 Necm 7 ayet النجم 54 Kamer 7 ayet القمر 55 Rahman 7 ayet الرحمن 56 Vakıa 7 ayet الواقعة 57 Hadıd 7 ayet الحديد 58 Mücadele 7 ayet المجادلة 59 Haşr 7 ayet الحشر 60 Mümtehine 7 ayet الممتحنة 61 Saf 7 ayet الصف 62 Cuma 7 ayet الجمعة 63 Münafikun 7 ayet المنافقون 64 Tegabun 7 ayet التغابن 65 Talak 7 ayet الطلاق 66 Tahrim 7 ayet التحريم 67 Mülk 7 ayet الملك 68 Kalem 7 ayet القلم 69 Hakka 7 ayet الحاقة 70 Mearic 7 ayet المعارج 71 Nuh 7 ayet نوح 72 Cin 7 ayet الجن 73 Müzzemmil 7 ayet المزمل 74 Müddessir 7 ayet المدثر 75 Kıyame 7 ayet القيامة 76 İnsan 7 ayet الانسان 77 Mürselat 7 ayet المرسلات 78 Nebe 7 ayet النبإ 79 Naziat 7 ayet النازعات 80 Abese 7 ayet عبس 81 Tekvir 7 ayet التكوير 82 İnfitar 7 ayet الإنفطار 83 Mutaffifın 7 ayet المطففين 84 İnşikak 7 ayet الإنشقاق 85 Büruc 7 ayet البروج 86 Tarık 7 ayet الطارق 87 Ala 7 ayet الأعل 88 Gaşiye 7 ayet الغاشية 89 Fecr 7 ayet الفجر 90 Beled 7 ayet البلد 91 Şems 7 ayet الشمس 92 Leyl 7 ayet الليل 93 Duha 7 ayet الضحى 94 İnşirah 7 ayet الشرح 95 Tin 7 ayet التين 96 Alak 7 ayet العلق 97 Kadir 7 ayet القدر 98 Beyyine 7 ayet البينة 99 Zilzal 7 ayet الزلزلة 100 Adiyat 7 ayet العاديات 101 Karia 7 ayet القارعة 102 Tekasür 7 ayet التكاثر 103 Asr 7 ayet التكاثر 104 Hümeze 7 ayet الهمزة 105 Fil 7 ayet الفيل 106 Kureyş 7 ayet قريش 107 Maun 7 ayet الماعون 108 Kevser 7 ayet الماعون 109 Kafirun 7 ayet الكافرون 110 Nasr 7 ayet النصر 111 Tebbet 7 ayet المسد 112 İhlas 7 ayet الإخلاص 113 Felak 7 ayet الفلق 114 Nas 7 ayet الناس
⚙ Okuma Ayarları
Görünüm
Meal & Tefsir
Ses & Diğer
Canlı Önizleme
ÖNİZLEME
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
Allâhu lâ ilâhe illâ huve'l-hayyü'l-kayyûm.
Allah'tan başka hiçbir ilah yoktur. O, Hay'dır, Kayyum'dur.
Arapça Boyutu
AA28px
Okunuş Boyutu
AA14px
Meal Boyutu
AA16px
Kelime Meali Boyutu
AA14px
Yabancı Dil Meali Boyutu
AA15px
Tefsir Boyutu
AA14px
Arapça Font Ailesi
Noto Naskh
Uthmani
Amiri
Lateef
Scheherazade
Reem Kufi
Noto Kufi
Kufam
Okunuşu göster
Okunuş kaynağı
Sayfa numarasını göster
Tema
☀ Açık
🌙 Koyu
📜 Sepia
⚙ Auto

Not Ekle